音古痴新 overrising.exblog.jp

音楽中心に


by overrising
プロフィールを見る
画像一覧

Andy Sturmer、Jellyfish後のお仕事 Part.6

b0036733_11394315.jpgアンディのお仕事もそろそろ佳境に入ってきました!?
Sugarbombとのお仕事は不思議というかなんというか、このアルバムにはどう見ても全然クレジットがないのです。でも"Hello"という曲では確実に歌ってますw この曲は"Van Wilder..."という映画のサントラになってるもので、レコード会社の意向でもともとこのアルバムに入れる予定のなかったものを強引に入れたらしいです。まぁそんなこともあってレコード会社とは最初からうまくいってなかったらしく、結局バンドは売れることもないまま消滅してしまいます(発売時期が丁度NYの例のツインタワー崩壊の時だったというのも売れなかった原因の一つ、と見るファンも多いようです)。

このアルバムには入ってないけど"Liquid Casanova"というデモ曲が出回っていて、これはもともとシングルかなにかだったものを再録し直して、その時Andyと一緒にとったものです(こちらはちゃんとandyの名前もクレジットされてるみたい、実際のCDを持ってないのでなんともいえないけど)。

結局全く売れることのなかった彼らのアルバムですが、ジャケットにやたらと変な日本語が並んでいておかしい。「日本語は使ってみたいけど日本人の知り合いはいない」って感じかな。それにしても1枚で解散なんてもったいない良バンドです。
b0036733_11391378.jpg

片方は
「腹切り侍神風」、と読める。
しかしそのあとが「サキサキノンデグ ハグハノンデ モッタイナ」

さらにその隣の部分はもっと意味不明。
「ボク<Rに濁点?>ガジョリ<Rに濁点?>ニビョウブ」{白文字}

ジャケットのSUGARBOMBという字もカタカナ風だし、隣の「Bully」というタイトルの上にも小さくカタカナで「ミラセタR UP!!」というカタカナまじりの意味不明文字が書かれている。他にもとにかくカタカナだらけ。漢字だとなんとなく「かっこいい」と思う気持ちもわからんでもないけど、よりによってカタカナだもんなぁ。ひらがなの方が可愛い、って誰か教えてやって。
でもよく見ると、最後に自分でも「意味不明アイムクレージー」って書いてあるわな<爆>

そういえばアメリカで漢字のタトゥーを入れるのが流行ってるので悪戯<意地悪?>な日本人が「ぢ(何故か漢字に変換されないが)」とか「変態」とか「芋」教えて、得意気に自慢してるアメリカ人がいっぱいいるそうだ。こいつらも騙されて変な漢字のタトゥー入れそうだなw
[PR]
トラックバックURL : http://overrising.exblog.jp/tb/8633222
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
Commented by SHIRO at 2008-05-26 21:17 x
通りすがりましたが、右のは「坊主が上手に屏風に坊主の絵を描いた」ですな。
Commented by overrising at 2008-05-29 12:07
体調不良の為PC立ち上げてなかったのですっかり返事が遅れてごめんなさい。成程確かにそう読めますね! 凄い! ありがとうです。
by overrising | 2008-05-22 21:30 | music : UK/US | Trackback | Comments(2)